Tuomas Lahtinen
Tuomas Lahtinen
Kolumni
No, nyt on oma lehmä ojassa, tosielämässä kuitenkaan nykyään harvalla enää on kaupungistumisen kiihtyessä. Asia on pihvi, mutta mitä jos sattuisi olemaan kasvissyöjä? No, oli miten oli, kaikkihan ainakin tietävät, että metsä vastaa niin kuin sinne huudetaan. Tosin, jos useinkin kuulee metsän juttelevan, saattaa löytää itsensä melko pian mielenterveyden ammattilaisten vastaanotolta.
Suomen kieli on täynnä hauskoja sanontoja puhetta rikastuttamassa. Nostetaan tämän kolumnin kissa pöydälle ja perehdytään suomalaisten sanontojen saloihin. Ja eikä haittaa, vaikka olisikin enemmän koiraihminen, niin olen itsekin.
Monen kielikuvan selitys löytyy esimerkiksi historian kirjan sivuilta ja niihin usein sisältyy jokin neuvo tai opetus. Toiset taas ovat niin kryptisiä, ettei niistä ottaisi selvää edes äidinkielen opettaja. Alkuperää ei välttämättä aina edes tiedetä.
Jotkut suomalaisille tutuista sanonnoista toimivat hyvin
muillakin kielillä.
Osa äidinkielemme sanonnoista on häpeilemättä lainattu muista kielistä. Esimerkiksi ottaa vaari neuvosta tulee ruotsin ilmaisusta ta vara på något eli ottaa jokin huomioon. Englannin better late than never eli parempi myöhään kuin ei milloinkaan, on suora käännös. Pitää olla kuitenkin tarkkana, koska joissakin käännöksissä on mukana yllättäviä muutoksia. Esimerkiksi euforiaa kuvaava seitsemäs taivas taipuukin britin suussa cloud nineksi eli yhdeksänneksi pilveksi.
Jotkut suomalaisille tutuista sanonnoista toimivat hyvin muillakin kielillä. Esimerkiksi todetessa ei se penaalin terävin kynä tai kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa tullee ymmärretyksi niin kotisuomella kuin englannillakin. Valitettavasti usein suora käännös ei kuitenkaan toimi. Keskiverto lontoolainen olisi luultavasti varsin ihmeissään, jos puheeseen eksyvät fraasit be like Ellu’s chickens, Matt in the wallet tai taruolentojen klassikko salmon snake.
Jotkut sanonnat taas ovat niin tiiviisti suomalaisuuteen sidottuja, ettei kääntämisestä olisi yksinkertaisesti mitään hyötyä ymmärtämisen kannalta. Esimerkkinä yksi omista suosikeistani, olla kaikki muumit laaksossa, jonka tapauksessa vastaukseksi saanee kummastuneen katseen, kun ulkomaalainen on pudonnut kärryiltä jo muumien kohdalla. Ja niin tosiaan, miltä ihmeen kärryiltä?
Vaatemuodin maailmassa on totuttu siihen, että yksittäiset merkkihenkilöt voivat saada käyttämillään vaatteilla maailmanlaajuisia ilmiöitä aikaan. Toimiiko sama myös sanonnoille? Ainakin muutamat julkisuuden henkilöt ovat tässä onnistuneet. Suomalaisittain muun muassa Matti Nykänen ja Kimi Räikkönen ovatkin rikastuttaneet kieltämme kaikkien tuntemilla fraaseilla, kuten fifty-sixty, elämä on ihmisen parasta aikaa ja jättäkää minut rauhaan, tiedän mitä teen.
Kaikista sanoinnoista ei ehkä pääse täysin jyvälle, mutta joka tapauksessa niiden myötä arkikieli muuttuu mukavasti värikkäämmäksi. Palataan astialle ja jatketaan harjoituksia! Mitä harjoituksia?... No, oli miten oli, ensi kertaan!
Luetuimmat
Tuoreimmat
Osittainen kuunpimennys kuvattiin 28.10.2023 klo 23.14.
Esko Lahtinen
Vuoden noidan syytelista on pitkä.
Terhi Kääriäinen
Uutiset
Elämänmeno
Kulttuuri
Pääkirjoitus
Kolumnit
Blogit
Kirkonkellot
Yleisöltä
Lukijan kuva
Jätä ilmoitus Ruovesi-lehteen
Ruovesi-lehden mediakortti
Jätä ilmoitus Teisko-Aitolahti-lehteen
Teisko-Aitolahti-lehden mediakorttii
Pohjoisviitta-lehden mediakorttii
Rekisteriseloste
Tilaa Ruovesi-lehti
Osoitteenmuutos Ruovesi-lehti
Tilaa Teisko-Aitolahti
Osoitteenmuutos Teisko-Aitolahti
Ruoveden Sanomalehti Oy • Honkalantie 2 • 34600 Ruovesi •
Puh. 03 476 1400 • Rekisteriseloste