Juhani Vahtokari
Älyttömän kaunis Ruovesi
Kolumni
Kiitos ihan älyttömästi! Voi että te olette aivan järjettömän hieno yleisö! Täällä on kuulkaa uskomattoman mieletön tunnelma juuri tänään! Tällaisia repliikkejä kuulemme päivittäin televisio-ohjelmien juontajien suusta.
Tekee mieli kysyä, millainen on järjettömän hieno yleisö, mikä todella tekee tunnelmasta mielettömän, tai mitä tarkoittaa älyttömästi kiittäminen. Suomen kieli on rikas, mutta kieleenkin on pesiytynyt yhteiskunnan muoti-ilmiö: mikään ei enää riitä. Jos juontaja sanoisi ”todella hieno” tai ”erinomaisen hieno”, se tuntuisi (ainakin hänestä) lällärimäiseltä – on käytettävä koko arsenaali, vaikka sitten menisi metsäänkin. Ja sehän menee.
Kaikki kielet muuttuvat jonkin verran ajan mukana. Niin käy aina. Meidän oma kielemme on viime aikoina ollut niin rajussa muutoksessa, että joskus korvaa vihlaisee.
Eräänä päivänä radiossa puhuttiin jostakin oikeustapauksesta. Toimittajan mielestä juttu oli ”keissi”, tätä sanaa hän toisti toistamasta päästyään niinku-sanojen välissä. Ehkä tuntuu hienolta, kun englannin case on väännetty sanaksi keissi. Osoittaahan se toki sanojansa suurta sivistystä. Vai osoittaako?
Meillä suomalaisilla on ollut aina tapana muuntaa tiettyjä sanoja hieman helpommiksi lausua. Pluto tulee suomalaisesta suusta ulos sanana luto, Fiat on viiatti, Jaguar jakuaari, Ford voorti ja niin edelleen. Eikä siinä mitään pahaa, sanat vain taipuvat murteiden mukaan.
Se on aivan eri asia kuin järjettömyydet, älyttömyydet ja mielettömyydet. Tai se, että kieleen otetaan väkisin sanoja muista kielistä, lähinnä englannista.
Tämän päivän ”sivistynyt” ihminen menee dinnerille ja ruoka on ihan ”fain”. Eikä nykyihmisen mielestä mikään ole mitään, jos nimi on suomenkielinen. Tulee mieleen vanha juttu mummosta, joka kysyi: ”Missä se semmonen Akuta on?” Aikaansa seuraava puhekumppani vastasi: ”Se on siinä Itellan ja Destian välissä”.
Murteet taas, ne ovat rikkaus. Toivottavasti ne säilyvät ikuisesti. On viihdyttävää kuunnella aitoa karjalan murretta, savon viäntäminen on suorastaan herkullista.
Ruoveden murre kuuluu hämäläismurteisiin. Kun kirjoittaa Google-hakukoneeseen ”Suomen murrekirjan äänitteet”, löytää sieltä kuunneltavakseen ruovetisen Eufrosyyne Lehtosen tarinoinnin.
Kun Ruovesi voitti vuonna 1957 Suomen kauneimman kirkonkylän tittelin, toimittaja Niilo Ihamäki esitteli radioraportissaan Ruovettä kertoen runollisesti, kuinka kirkkoveneet kulkivat näitä laulavia selkiä, jotka ovat keinutelleet myös runon ruhtinaita. Kertaakaan hän ei sanonut, että Ruovesi on älyttömän kaunis.
Kieleenkin on
pesiytynyt
yhteiskunnan
muoti-ilmiö:
mikään ei enää riitä.